TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1991-08-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 1, Main entry term, English
- Administration and Professional Certification Branch
1, record 1, English, Administration%20and%20Professional%20Certification%20Branch
correct, Manitoba
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 1, Main entry term, French
- Direction de l'administration et des brevets
1, record 1, French, Direction%20de%20l%27administration%20et%20des%20brevets
correct, Manitoba
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Organigramme 1990-91, Éducation et Formation professionnelle du Gouvernement du Manitoba. 1, record 1, French, - Direction%20de%20l%27administration%20et%20des%20brevets
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1984-08-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 2, Main entry term, English
- cargo containers transborder 1, record 2, English, cargo%20containers%20transborder
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 2, Main entry term, French
- transport des conteneurs traversant la frontière 1, record 2, French, transport%20des%20conteneurs%20traversant%20la%20fronti%C3%A8re
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2010-10-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Clothing (General)
Record 3, Main entry term, English
- Gerber Garment Technology
1, record 3, English, Gerber%20Garment%20Technology
correct, trademark, see observation
Record 3, Abbreviations, English
- GGT 1, record 3, English, GGT
correct, trademark, see observation
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
After more than two decades of achievement, GGT and Gerber Camsco are leaders in the design manufacture and marketing of computer-aided design and computer-aided manufacturing system (CAD/CAM) for apparel and allied industries. 1, record 3, English, - Gerber%20Garment%20Technology
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Trademarks of Gerber Camsco. 1, record 3, English, - Gerber%20Garment%20Technology
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Vêtements (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- Gerber Garment Technology
1, record 3, French, Gerber%20Garment%20Technology
correct, trademark, see observation
Record 3, Abbreviations, French
- GGT 1, record 3, French, GGT
correct, trademark, see observation
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Après plus de vingt ans d'activité, GGT et Gerber Camsco occupent une position de leader dans les domaines de l'étude, de la fabrication et de la commercialisation de systèmes de conception et de fabrication assistées par ordinateur (CFAO) destinés à la confection et aux industries qu'en dépendent. 1, record 3, French, - Gerber%20Garment%20Technology
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Marques de commerce de Gerber Camsco. 1, record 3, French, - Gerber%20Garment%20Technology
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-07-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- weebill
1, record 4, English, weebill
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pardalotidae. 2, record 4, English, - weebill
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - weebill
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- gérygone à bec court
1, record 4, French, g%C3%A9rygone%20%C3%A0%20bec%20court
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pardalotidae. 2, record 4, French, - g%C3%A9rygone%20%C3%A0%20bec%20court
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
gérygone à bec court : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - g%C3%A9rygone%20%C3%A0%20bec%20court
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 4, French, - g%C3%A9rygone%20%C3%A0%20bec%20court
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1984-11-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Clothing
Record 5, Main entry term, English
- intimate apparel 1, record 5, English, intimate%20apparel
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vêtements
Record 5, Main entry term, French
- sous-vêtements féminins 1, record 5, French, sous%2Dv%C3%AAtements%20f%C3%A9minins
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Simpson's 1, record 5, French, - sous%2Dv%C3%AAtements%20f%C3%A9minins
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1985-05-15
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Record 6, Main entry term, English
- passenger revenue reporting system 1, record 6, English, passenger%20revenue%20reporting%20system
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Record 6, Main entry term, French
- système de comptabilisation des recettes voyageurs
1, record 6, French, syst%C3%A8me%20de%20comptabilisation%20des%20recettes%20voyageurs
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CN. 1, record 6, French, - syst%C3%A8me%20de%20comptabilisation%20des%20recettes%20voyageurs
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1985-09-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Record 7, Main entry term, English
- Operational Compliance
1, record 7, English, Operational%20Compliance
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Record 7, Main entry term, French
- Observation - Opérations
1, record 7, French, Observation%20%2D%20Op%C3%A9rations
correct, see observation, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, record 7, French, - Observation%20%2D%20Op%C3%A9rations
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1981-09-02
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
Record 8, Main entry term, English
- Crossbar Switching Center 1, record 8, English, Crossbar%20Switching%20Center
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Key term(s)
- Crossbar Switching Centre
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
Record 8, Main entry term, French
- Centre de commutation crossbar 1, record 8, French, Centre%20de%20commutation%20crossbar
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-01-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Record 9, Main entry term, English
- consensus ad idem
1, record 9, English, consensus%20ad%20idem
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- consensus of mind 2, record 9, English, consensus%20of%20mind
correct
- meeting of the minds 3, record 9, English, meeting%20of%20the%20minds
correct
- consensus in idem 4, record 9, English, consensus%20in%20idem
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An agreement of parties to the same thing ... 4, record 9, English, - consensus%20ad%20idem
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Agreement between the parties or consensus in idem is the basis of contractual obligation. 4, record 9, English, - consensus%20ad%20idem
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Record 9, Main entry term, French
- accord de volonté
1, record 9, French, accord%20de%20volont%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- accord des volontés 1, record 9, French, accord%20des%20volont%C3%A9s
correct, masculine noun, standardized
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'expression «rencontre des volontés» est aussi fréquente. 2, record 9, French, - accord%20de%20volont%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
accord de volonté, accord des volontés : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO 3, record 9, French, - accord%20de%20volont%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-08-24
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Angola babbler
1, record 10, English, Angola%20babbler
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Hartlaub's babbler 1, record 10, English, Hartlaub%27s%20babbler
correct
- Angola white-rumped babbler 1, record 10, English, Angola%20white%2Drumped%20babbler
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, record 10, English, - Angola%20babbler
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 10, English, - Angola%20babbler
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- cratérope de Hartlaub
1, record 10, French, crat%C3%A9rope%20de%20Hartlaub
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, record 10, French, - crat%C3%A9rope%20de%20Hartlaub
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
cratérope de Hartlaub : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - crat%C3%A9rope%20de%20Hartlaub
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 10, French, - crat%C3%A9rope%20de%20Hartlaub
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: